Для ТЕБЯ - христианская газета

Кружева судеб
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Кружева судеб


Кружева судеб
Инок59
Кружева судеб

ГЛАВА 1

ЧАСТЬ 1

Ссора как водится, произошла внезапно,
И он ушёл терпеть не в силах слёз.
Ну от чего сложилась жизнь не складно,
В уме перебирая поэтапно,
Он задал риторический вопрос.
Ночная свежесть пыл не остудила,
Сознанье ранят гневные слова.
-Ну как могла она,- ведь говорит любила,
А сердце недоверием разбила,
-От ревности вскружилась голова?
В час поздний сквер таинственно безлюден,
Он шел, ведя с собою диалог.
-Ну что же мир, жесток так и паскуден,
Любовь меняем мы на суетности буден,
Рассудок не пуская на порог.

* * *
-Мужчина, Вы не скрасите мой вечер?
Такая ночь, а я совсем одна.
Она стояла, зябко сдвинув плечи,
Слегка пьяна, печальна и доверчива,
-Но разве одиночество вина?
И так вдруг захотелось соучастия,
Что защемило болью у виска.
Не приключений ждал, не сладострастия,
Не думал и надежд давать на счастье он,
В тот миг соединила их тоска.
* * *
Роскошью стылой встретила квартира,
Кругом ковры, картины чистота.
Но видно, что хозяйке всё не мило,
Полынным одиночеством сквозило,
Даже не красило присутствие кота.
Ему, в какой- то миг вдруг стало страшно,
Но сердце требовало выплеснуть всю боль.
Сознание *сигналило*, опасно
Общенье с незнакомкою прекрасной,
Ведь было ясно, коль взыграют страсти,
Он омрачит предательством ЛЮБОВЬ.
Огонь свечи, играл вином в бокале,
И за беседой горечи ушли.
Её глаза желанье излучали,
А он крепился:- правда, лишь в начале,
Ведь её губы жаждой обожгли.
И всё ж, не совместить совесть с паскудством,
Ведь в жизни не сыграть чужую роль.
Ночь страстную он посчитал распутством,
И вышел по английски, с гадким чувством,
Ушёл как вор, чтобы не множить боль.

ЧАСТЬ 2

Жена холодным встретила молчанием,
Но это лишь добавило огня.
Оправдываясь, он кричал в отчаянье,
Она ж в слезах растерянно, печальная,
Стояла, за разлад себЯ виня.

* * *
В его душе борясь, взыграли чувства,
Как правило, присущ нам эгоизм.
Мы сеть из лжи плетём другим искусно,
Там где покаяться смиренно нужно,
И этой ложью отравляем жизнь…
Сюжет судьбы запутав окончательно,
Вдруг вопрошаем, в чём наша вина,
Забор из отчужденья основательно,
Других не слыша, строим мы старательно,
Но рок, как водится, всем воздаёт сполна.

* * *

Почувствовав грозу, молчали дети,
Да что слова, красноречивей взгляд.
Их в школу провожая, вдруг заметил,
Слезу у дочери, но что он мог ответить,
Если в душе и совести разлад.
Она ж, к щеке прижавшись осторожно,
Люблю, шепнула:- папка не дури.
И от чего- то стало так тревожно,
Что он и сам расплакался б возможно,
Но снова в нём *мужик* заговорил.
Жены молчаньем сильно озадачен,
ОнА виновна, вынес вдруг вердикт.
Подлость нашла опору:- это значит,
Не мог он поступить с нею иначе,
И робкий голос совести поник.
* * *
Снимая в ванной мятую рубаху,
Он ощутил вновь грешной ночи вкус.
Её флюиды тела, страсти запах,
Стремился уничтожить он со страхом,
Как будто можно смыть измены груз.
Уснул в смятенье, мучимый видением,
Она пред ним с распущенной косой.
В страстном изгибе стоя на коленях,
Молила о свидании в волнении,
Проснулся весь в поту он сам не свой.
Похоть манила, обнажая чувства,
Личина подлая, комкала стыд и страх.
Лукавый ловит в сети нас искусно,
Ведь не раскаявшись, бывает очень трудно,
Держать свои эмоции в руках.

ЧАСТЬ 3

Лёд в отношениях с женой не таял,
Она, наверное, чувствовала фальшь.
А он, как уж вертелся и лукавил,
И встречи свои тайною обставил,
Предотвращая призрачный демарш.
Казалось всё обыденно и мило,
Сын, дочь, работа, видимость семьи.
Жена его, не то чтобы простила,
Может смирилась, может быть забыла,
Но прятала сомнения свои.
А он завяз в деяниях и чувствах,
Любовь детей, для совести укор.
И как то раз, с подругой очень грустно,
Придя к тому, что больше встреч не нужно,
Он начал неизбежный разговор.
Реакции её он ждал с испугом,
Найти стараясь нужные слова.
Он говорил, что будет верным другом,
Её влюблённость не его *заслуга*,
Хотя ЛЮБОВЬ по своему права.
Она обиды сдерживать не стала,
Но должное принять, хватило сил.
Слегка всплакнула, но не умоляла,
И ложе разделить не предлагала,
Насильно право, ведь не будешь мил.
Сквозила недосказанность во взгляде,
Но он решил очередной каприз.
Он сделал всё, что мог, и право БОГА ради,
Хотел лишь понимания в награду,
Но звук шагов в безмолвии повис…

* * *

Жизнь потихоньку возвращалась в русло,
В семье вновь воцарился мир и лад.
Он недомолвок избегал искусно,
Лишь взгляд жены по- прежнему был грустным,
Когда его встречал он невпопад.
И он решил сломать лёд отчужденья,
С букетом и шампанским в выходной.
Любви разбитой воссоздать, чтоб звенья,
Развеять все тревоги и сомненья,
Спешил для примирения с женой.
Звонить не стал, чтобы сюрприз не портить,
Вошёл и вдруг услышал разговор.
-В измену я поверю, но увольте,
-Беременность, не от него не спорте,
-Бесплодие врачебный приговор.
Гнетущее молчание повисло,
Вам не разбить семьи:- подите прочь.
Он стоя собирал осколки мыслей,
Ну что ж всё так коварно в этой жизни,
Дверь отворилась и вбежала дочь…


Окончание следует

Об авторе все произведения автора >>>

Sorokin Oleg, Москва
опубликованные книги:

https://ridero.ru/books/grazhdanskaya_filosofiya/
https://ridero.ru/books/filosofskaya_lirika_1/
https://ridero.ru/books/sbornik_lirika_peizazhnaya_religioznaya_poeticheskaya_satira/
https://ridero.ru/books/fentezi/
https://ridero.ru/books/sbornik_7/
https://ridero.ru/books/mistika_ezoterika/
https://ridero.ru/books/filosofiya_3/
https://ridero.ru/books/ballady/
сайт автора: личная страница

 
Прочитано 7032 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Я поняла, как ангелы ликуют, - Наталия Маркова

Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка
Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу: A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD Twas the morning of Christmas, when all through the house All the family was frantic, including my spouse; For each one of them had one thing only in mind, To examine the presents St. Nick left behind. The boxes and wrapping and ribbons and toys Were strewn on the floor, and the volume of noise Increased as our children began a big fight Over who got the video games, who got the bike. I looked at my watch and I said, slightly nervous, “Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.” The children protested, “We don’t want to pray: We’ve just got our presents, and we want to play!” It dawned on me then that we had gone astray, In confusing the purpose of this special day; Our presents were many and very high-priced But something was missing – that something was Christ! I said, “Put the gifts down and let’s gather together, And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever. “A savior was promised when Adam first sinned, And the hopes of the world upon Jesus were pinned. Abraham begat Isaac, who Jacob begat, And through David the line went to Joseph, whereat This carpenter married a maiden with child, Who yet was a virgin, in no way defiled. “Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared To Mary the Blessed, among women revered: The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son. Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’ “Now Caesar commanded a tax would be paid, And all would go home while the census was made; Thus Joseph and Mary did leave Galilee For the city of David to pay this new fee. “Mary’s time had arrived, but the inn had no room, So she laid in a manger the fruit of her womb; And both Joseph and Mary admired as He napped The Light of the World in his swaddling clothes wrapped. “Three wise men from the East had come looking for news Of the birth of the Savior, the King of the Jews; They carried great gifts as they followed a star – Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar. “As the shepherds watched over their flocks on that night, The glory of God shone upon them quite bright, And the Angel explained the intent of the birth, Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’ “For this was the Messiah whom Prophets foretold, A good shepherd to bring his sheep back to the fold; He was God become man, He would die on the cross, He would rise from the dead to restore Adam’s loss. “Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine, Candy canes and spiked eggnog are all very fine; Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt That Christ is what Christmas is really about!” The children right then put an end to the noise, They dressed quickly for church, put away their toys; For they knew Jesus loved them and said they were glad That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.

Вернулась зима - Тихонова Марина

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Великий Праздник Рождество! - Компанец Галина

Поэзия :
Мелкий грех - Владимир Орлов

Поэзия :
Дождь гуляет по улицам... - Вера Новая
Стихотворение, ставшее песнею...

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - ed@foru.ru, тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум